Isabel Martín Sanchez subtitulando el documental en Luzdemente.

noviembre 10, 2011

Isabel hasta los mismos subtitulos en el Estudio de Luzdemente. FOTO: manutrillo.

“Nosotros los hombres del corcho” por ser un documental contextualizado dentro de la Reserva de la Biosfera Andalucía-Marruecos será subtitulado al árabe clásico. El documental podrá descargarse gratuitamente en la web oficial del documental, bajo la denominación de CreativeCommons y estará también disponible al ingles y francés. Isabel Martín Sanchez, de la Universidad Pablo de Olavide, transcriptora de toda la documentación recogida en el campo, se encarga de la ardua tarea de meter los subtitulos al master final en el estudio de la productora Luzdemente S.C.A.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: